4.1 總原則
4.1.1 拼寫普通話基本上以詞為書寫單位。
rén(人) pǎo(跑) hǎo(好) hé(和) hěn(很)
fúrónɡ(芙蓉) qiǎokèlì(巧克力)
pénɡyǒu (朋友) yuèdú(閱讀)
dìzhèn(地震) niánqīnɡ(年輕)
zhònɡshì(重視) wǎnhuì(晚會)
qiānmínɡ(簽名) shìwēi(示威)
niǔzhuǎn(扭轉) chuánzhī(船只)
dànshì(但是) fēichánɡ(非常)
diànshìjī(電視機) túshūɡuǎn(圖書館)
4.1.2 表示一個整體概念的雙音節和三音節結構,連寫。
ɡānɡtiě(鋼鐵) wèndá(問答)
hǎifēnɡ(海風) hónɡqí(紅旗)
dàhuì(大會) quánɡuó(全國)
zhònɡtián(種田) kāihuì(開會)
dǎpò(打破) zǒulái(走來)
húshuō(胡說) dǎnxiǎo(膽小)
qiūhǎitánɡ(秋海棠) àiniǎozhōu(愛鳥周)
duìbuqǐ(對不起) chīdexiāo(吃得消)
4.1.3 四音節以上表示一個整體概念的名稱,按詞(或語節)分開寫,不能按詞(或語節)劃分的,全部連寫。
wúfènɡ ɡānɡɡuǎn(無縫鋼管)
huánjìnɡ bǎohù ɡuīhuà(環境保護規劃)
jīnɡtǐɡuǎn ɡōnɡlǜ fànɡdàqì(晶體管功率放大器)
Zhōnɡhuá Rénmín ɡònɡhéɡuó(中華人民共和國)
Zhōnɡɡuó Shèhuì Kēxuéyuàn(中國社會科學院)
yánjiūshēnɡyuàn(研究生院)
hónɡshízìhuì(紅十字會)
yúxīnɡcǎosù(魚腥草素)
ɡǔshēnɡwùxuéjiā(古生物學家)
4.1.4 單音節詞重疊,連寫;雙音節詞重疊,分寫。
rénrén(人人) niánnián(年年)
kànkɑn(看看) shuōshuo(說說)
dàdà(大大) hónɡhónɡde(紅紅的)
ɡèɡè(個個) tiáotiáo(條條)
yánjiū yánjiū(研究研究) chánɡshì chánɡshì(嘗試嘗試)
xuěbái xuěbái(雪白雪白) tōnɡhónɡ tōnɡhónɡ(通紅通紅)
重疊并列即AABB式結構,當中加短橫。
láilɑi-wǎnɡ往wǎnɡ(來來往往) shuōshuo-xiàoxiào(說說笑笑)
qīnɡqīnɡ-chǔchǔ(清清楚楚) wānwān-qūqū(彎彎曲曲)
jiājiā-hùhù(家家戶戶) qiānqiān-wànwàn(千千萬萬)
4.1.5 為了便于閱讀和理解,在某些場合可以用短橫。
huán-bǎo(環保--環境保護) ɡōnɡ-ɡuān(公關--公共關系)
bājiǔtiān(八九天) shíqī-bā suì(十七八歲)
rén-jī duìhuà(人機對話) zhōnɡ-xiǎoxué(中小學)
lù-hǎi-kōnɡjūn(陸海空軍) biànzhènɡ-wéiwùzhǔyì(辯證唯物主義)
4.2 名詞
4.2.1 名詞與單音節前加成分(副、總、非、反、超、老、阿、可、無等)和單音節后加成分(子、兒、頭、性、者、員、家、手、化、們等),連寫。
fùbùzhǎnɡ(副部長) zǒnɡɡōnɡchénɡshī(總工程師)
fēijīnshǔ(非金屬) fǎndàndàodǎodàn(反彈道導彈)
chāoshēnɡbō(超聲波) fēiyèwùrényuán(非業務人員)
zhuōzi(桌子) mùtou (木頭)
chénɡwùyuán(乘務員) yìshùjiā(藝術家)
kēxuéxìnɡ(科學性) xiàndàihuà(現代化)
háizimen(孩子們) tuōlājīshǒu(拖拉機手)
4.2.2 名詞和后面的方位詞,分寫。
shān shànɡ(山上) shù xià(樹下)
mén wài(門外) mén wàimiɑn(門外面)
hé li(河里) hé lǐmiɑn(河里面)
huǒchē shànɡmiɑn(火車上面) xuéxiào pánɡbiān(學校旁邊)
Yǒnɡdìnɡ Hé shànɡ(永定河上) Huánɡ Hé yǐnán(黃河以南)
但已經成詞的,連寫,例如:"海外"不等于"海的外面"。
tiānshɑnɡ(天上) dìxiɑ(地下)
kōnɡzhōnɡ(空中) hǎiwài(海外)
4.2.3 漢語人名按姓和名分寫,姓和名的開頭字母大寫。筆名、別名等,按姓名寫法處理。
Lǐ Huá(李華) Wánɡ Jiànɡuó(王建國)
Dōnɡfānɡ Shuò(東方朔) Zhūɡě Kǒnɡmínɡ(諸葛孔明)
Lǔ Xùn(魯迅) Méi Lánfānɡ(梅蘭芳)
Zhānɡ Sān(張三) Wánɡ Mázi(王麻子)
姓名和職務、稱呼等分開寫;職務、稱呼等開頭小寫。
Wánɡ bùzhǎnɡ(王部長) Tián zhǔrèn(田主任)
Lǐ xiānshenɡ(李先生) Zhào tónɡzhì(趙同志)
"老"、"小"、"阿"等稱呼開頭大寫。
Xiǎo Liú(小劉) Lǎo Qián(老錢)
Dà Lǐ(大李) A Sān(阿三)
Wú Lǎo(吳老)
已經專名化的稱呼,連寫,開頭大寫。
Kǒnɡzǐ(孔子) Bāoɡōnɡ(包公)
Xīshī(西施) Mènɡchánɡjūn(孟嘗君)
4.2.4 漢語地名按照中國地名委員會文件(84)中地字第17號《中國地名漢語拼音字母拼寫規則(漢語地名部分)》的規定拼寫。
漢語地名中的專名和通名分寫,每一分寫部分的第一個字母大寫。
Běijīnɡ Shì(北京市) Héběi Shěnɡ (河北省)
Yālù Jiānɡ(鴨綠江) Tài Shān(泰山)
Dònɡtínɡ Hú(洞庭湖) Táiwān Hǎixiá(臺灣海峽)
專名和通名的附加成分,單音節的與其相關部分連寫。
Xīliáo Hé(西遼河) Jǐnɡshān Hòujiē(景山后街)
Cháoyánɡménnèi Nánxiǎojiē(朝陽門內南小街)
自然村鎮名稱和其他不需區分專名和通名的地名,各音節連寫。
Wánɡcūn(王村) Jiǔxiānqiáo(灑仙橋)
Zhōupǐndiàn(周口店) Sāntányìnyuè(三潭印月)
4.2.5 非漢語人名、地名本著"名從主人"的原則,按照羅馬字母(拉丁字母)原文書寫;非羅馬字母文字的人名、地名,按照該文字的羅馬字母轉寫法拼寫。為了便于閱讀,可以在原文后面注上漢字或漢字的拼音,在一定的場合也可以先用或僅用漢字的拼音。
Ulɑnhu(烏蘭夫) Akutɑɡɑwɑ Ryunosuke(介川龍之介)
Nɡɑpoi Nɡɑwɑnɡ Jiɡme(阿沛·阿旺晉美) Seypidin(賽福鼎)
Mɑrx(馬克思) Dɑrwin(達爾文)
Neton(牛頓) Einstein(愛因斯坦)
Urümqi(烏魯木齊) Hohhot(呼和浩特)
Lhɑsɑ(拉薩) London(倫敦)
Pɑris(巴黎) Wɑshinɡton(華盛頓)
Tokyo(東京)
漢語化的音譯名詞,按漢字譯音拼寫。
Fēizhōu(非洲) Nánměi(南美)
Déɡuó(德國) Dōnɡnányà(東南亞)
4.3 動詞
4.3.1 動詞和"著"、"了"、"過"連寫。
kànzhe(看著) jìnxínɡzhe(進行著)
kànle(看了) jìnxínɡle(進行了)
kànɡuò(看過) jìnxínɡɡuò(進行過)
句末的"了",分寫。
Huǒchē dào le(火車到了。)
4.3.2 動詞和賓詞,分寫。
kàn xìn(看信) chī yú(吃魚)
kāi wánxiào(開玩笑) jiāoliú jīnɡyàn(交流經驗)
動賓式合成詞中間插入其他成分的,分寫。
jūle yī ɡè ɡōnɡ(鞠了一個躬) lǐɡuò sān cì fà(理過三次發)
4.3.3 動詞(或形容詞)和補語,兩者都是單音節的,連寫;其余的情況,分寫。
ɡǎohuài(搞壞) dǎsǐ (打死)
shútòu(熟透) jiànchénɡ(建成[樓房])
huàwéi(化為[蒸氣]) dànɡzuò(當做[笑話])
zǒu jìnlái(走進來) zhěnɡlǐ hǎo(整理好)
jiànshè chénɡ(建設成[公園]) ɡǎixiě wéi(改寫為[劇本])
4.4 形容詞
4.4.1 單音節形容詞和重疊的前加成分或后加成分,連寫。
mēnɡmēnɡliànɡ(蒙蒙亮) liànɡtánɡtánɡ(亮堂堂)
4.4.2 形容詞和后面的"些"、"一些"、"點兒"、"一點兒",分寫。
dà xiē(大些) dà yīxiē(大一些)
kuài diǎnr(快點兒) kuài yīdiǎnr(快一點兒)
4.5 代詞
4.5.1 表示復數的"們"和前面的代詞,連寫。
wǒmen(我們) tāmen(他們)
4.5.2 指示代詞"這"、"那",疑問代詞"哪"和名詞或量詞,分詞。
zhè rén(這人) nà cì huìyì(那次會議)
zhè zhī chuán(這只船) nǎ zhānɡ bàozhǐ(哪張報紙)
"這"、"那"、"哪"和"些"、"么"、"樣"、"般"、"里"、"邊"、"會兒"、"個",連寫。
zhèxiē(這些) zhème(這么)
nàyànɡ(那樣) zhèbān(這般)
nàli(那里) nǎli(哪里)
zhèbiān(這邊) zhèhuìr(這會兒)
zhèɡe(這個) zhèmeyànɡ(這么樣)
4.5.3 "各"、"每"、"某"、"本"、"該"、"我"、"你"等和后面的名詞或量詞,分寫。
ɡè ɡuó(各國) ɡè ɡè(各個)
ɡè rén(各人) ɡè xuékē(各學科)
měi nián(每年) měi cì(每次)
mǒu rén(某人) mǒu ɡōnɡchǎnɡ(某工廠)
mǒu shì(某市) běn bùmén(本部門)
ɡāi kān(該刊) ɡāi ɡōnɡsī(該公司)
wǒ xiào(我校) nǐ dānwèi(你單位)
4.6 數詞和量詞。
4.6.1 十一到九十九之間的整數,連寫。
shíyī十一() shíwǔ(十五)
sānshísān(三十三) jiǔshíjiǔ(九十九)
4.6.2 "百"、"千"、"萬"、"億"與前面的個位數,連寫;"萬"、"億"、與前面的十位以上的數,分寫。
jiǔyì línɡ qīwàn èrqiān sānbǎi wǔshí liù
(九億零七萬二千三百五十六)
liùshísān yìqiānqiān èrbǎi liùshíbā wàn sìqiān línɡ jiǔshíwǔ
(六十三億七千二百六十八萬四千零九十五)
4.6.3 表示序數的"第"與后面的數詞中間,加短橫。
dì-yī(第一) dì-shísān(第十三)
dì-èrshíbā(第二十八) dì-sānbǎi wǔshíliù(第三百五十六)
4.6.4 數詞和量詞,分寫。
liǎnɡ ɡè rén(兩個人) yī dà wǎn fàn(一大碗飯)
liǎnɡ jiān bàn wūzi(兩間半屋子) wǔshísān réncì(五十三人次)
表示約數的"多"、"來"、"幾"和數詞、量詞分寫。
yībǎi duō ɡè(一百多個) shí lái wàn rén(十來萬人)
jǐ jiā rén(幾家人) jǐ tiān ɡōnɡfu(幾天工夫)
"十幾"、"幾十"連寫。
shíjǐ ɡè rén(十幾個人) jǐshí ɡēn ɡānɡɡuǎn(幾十根鋼管)
4.7 虛詞
虛詞與其他詞語分寫。
4.7.1 副詞
hěn hǎo(很好) dōu lái(都來)
ɡènɡ měi(更美) zuì dà(最大)
bù lái(不來)
yīnɡ bù yīnɡɡāi(應不應該) ɡānɡɡānɡ zǒu(剛剛走)
fēichánɡ kuài(非常快) shífēn ɡǎndònɡ(十分感動)
4.7.2 介詞
zài qiánmiàn(在前面) xiànɡ dōnɡbiān qù(向東邊去)
Wèi rénmín fúwù(為人民服務) cónɡ zuótiān qǐ(從昨天起)
shēnɡ yú 1940 nián(生于1940年) ɡuānyú zhèɡe wèntí(關于這個問題)
4.7.3 連詞
wǒrén hé nónɡmín(工人和農民)
bùdàn kuài érqiě hǎo(不但快而且好)
ɡuānɡrónɡ ér jiānjù(光榮而艱巨)
nǐ lái háishi bù lái?(你來還是不來?)
4.7.4 結構助詞"的"、"地"、"得"、"之"
dà dì de nǚ'ér(大地的女兒)
Zhè shì wǒ de shū.(這是我的書。)
Wǒmen ɡuòzhe xìnɡfú de shēnɡhuó. (我們過著幸福的生活。)
Shānɡdiàn li bǎimǎnle chīde, chuānde,yònɡde.(商店里擺滿了吃的、穿的、用的。)
mài qīnɡcài luóbo de(賣青菜蘿卜的)
Tā zài dàjiē shànɡ mànmàn de zǒu.(他在大街上慢慢地走。)
Tǎnbái de ɡàosu nǐ bɑ.(坦白地告訴你吧。)
Tā yī bù yī ɡè jiǎoyìnr de ɡōnɡzuòzhe.(他一步一個腳印兒地工作著。)
dǎsǎo de ɡānjìnɡ(打掃得干凈) xiě de bù hǎo(寫得不好)
hónɡ de hěn(紅得很) lěnɡ de fādǒu(冷得發抖)
shàonián zhī jiā(少年之家)
zuì fādá de ɡuójiā zhī yī(最發達的國家之一)
注:"的"、"地"、"得"在技術處理上,根據需要可以分別寫作"d"、"di"、"de"
4.7.5 語氣助詞
Nǐ zhīdɑo mɑ?(你知道嗎?)
Zěnme hái bù lái ɑ?(怎么還不來啊?)
Kuài qù bɑ!(快去吧!)
Tā shì bù huì lái de.(他是不會來的。)
4.7.6 嘆詞
A! Zhēn měi!(啊!真美!)
Nɡ, nǐ shuō shénme?(嗯,你說什么?)
Hm,zǒuzhe qiáo bɑ!(哼,走著瞧吧!)
4.7.7 擬聲詞
pɑ!(啪!) huɑhuɑ(嘩嘩)
jiji-zhɑzhɑ(嘰嘰喳喳) "honɡlonɡ"yī shēnɡ("轟隆"一聲)
Dà ɡōnɡjī wo-wo-tí.(在公雞喔喔啼。)
"Du-"qìdí xiǎnɡ le.("嘟--"汽笛響了。)
4.8 成語
4.8.1 四言成語可以分為兩個雙音節來念的,中間加短橫。
cénɡchū-bùqiónɡ(層出不窮) fēnɡpínɡ-lànɡjìnɡ(風平浪靜)
àizēnɡ-fēnmínɡ(愛憎分明) shuǐdào-qúchénɡ(水到渠成)
yánɡyánɡ-dàɡuān(洋洋大觀) pínɡfēn-qiūsè(平分秋色)
ɡuānɡmínɡ-lěiluò(光明磊落) diānsān-dàosì(顛三倒四)
4.8.2 不能按兩段來念的四言成語、熟語等,全部連寫。
bùyìlèhū(不亦樂乎) zǒnɡ'éryánzhī(總而言之)
àimònénɡzhù(愛莫能助) yīyīdàishuǐ(一衣帶水)
húlihútu(糊里糊涂) hēibùliūqiū(黑不溜秋)
diào'érlánɡdānɡ(吊兒郎當)
4.9 大寫
4.9.1 句子開頭的字母和詩歌每行開頭的字母大寫。(舉例略)
4.9.2 專有名詞的第一個字母大寫。
Běijīnɡ (北京) Chánɡchénɡ(長城) Qīnɡmínɡ(清明)
由幾個詞組成的專有名詞,每個詞的第一個字母大寫。
ɡuójì Shūdiàn(國際書店) Hépínɡ Bīnɡuǎn(和平賓館)
ɡuānɡmínɡ Rìbào(光明日報)
4.9.3 專有名詞和普通名詞連寫在一起的,第一個字母要大寫。
Zhōnɡɡuórén(中國人) Mínɡshǐ(明史)
ɡuǎnɡdōnɡhuà(廣東話)
已經轉化為普通名詞的,第一個字母小寫。
ɡuǎnɡɡān(廣柑) zhōnɡshānfú(中山服)
chuānxiōnɡ(川芎) zànɡqīnɡɡuǒ(藏青果)
4.10 移行
4.10.1 移行要按音節分開,在沒有寫完的地方加上短橫。
………………………ɡuānɡ-
mínɡ(光明)
不能移作"ɡu-āɡnmínɡ"。
4.11 標調
4.11.1 聲調一律標原調,不標變調。
yī jià(一架) yī tiān(一天) yī tóu (一頭)
yī wǎn (一碗) qī wàn(七萬) qī běn(七本)
bā ɡè (八個) qīshànɡbāxià(七上八下)
bù qù(不去) bù duì(不對) bùzhìyú(不至于)
但在語音教學時可以根據需要按變調標寫。
注:除了《漢語拼音方案》規定的符號法以外,在技術處理上,也可根據需采用數字或字母作為臨時變通標調法。