4月16日,語言文化學院英語系在知誠樓308教室舉辦了以“AI賦能與跨界融合”為主題的教研分享會。三位資深教師從語言學、翻譯教學和人工智能應用等角度展開了深入探討,帶來了一場跨學科的思想盛宴。

伊詠教授在《當英語語法遇上<黃帝內經>:從岐黃智慧到AI賦能的跨界嘗試》主題分享中,探討了將中醫哲學與英語語法教學相結合的創新方法。通過引入《黃帝內經》,她展示了如何借助傳統文化智慧為現代英語教學注入活力,并分享了AI技術在幫助學生直觀理解語法規則中的應用。

綦青老師的分享主題為《AI賦能的翻譯教學模式重構——以<商務翻譯(二)>為例》。她結合教學實踐,闡述了AI如何重塑翻譯教學的目標與方法,并指出AI工具不僅提升翻譯效率,還幫助學生更好地理解商務文本的語境與文化差異。綦老師還展示了如何利用AI平臺引導學生翻譯校對,培養創新思維,并提升用英語講好中國故事的能力,引發了對“人機協同”教學模式的深入思考。

張俊良老師分享了《大神是怎么使用大語言模型——選擇、場景、多模態》。他從技術應用角度,講解了如何選擇合適的大語言模型,并結合教學場景進行設計。張老師強調了多模態技術在語言學習中的潛力,指出圖像、音頻與文本的結合能幫助學生更全面地理解語言。他還分享了如何利用AI生成個性化學習資源,提供更靈活的學習體驗。
此次分享會不僅提供了豐富的知識與啟發,也為未來教學改革指明了方向,展示了英語系在教學創新方面的積極探索。隨著AI技術的快速發展,英語系將繼續秉持開放與創新的理念,推動教育與科技深度融合,為培養具國際視野和創新能力的復合型人才貢獻力量。